토요일, 12월 2, 2023
Home미디어 리스닝연예엠마 왓슨의 '미녀와 야수' 출연 기념품

엠마 왓슨의 ‘미녀와 야수’ 출연 기념품

배우 ‘엠마 왓슨’이 영화 ‘미녀와 야수’ 개봉 후 버즈피드에서 진행한 인터뷰 영상입니다. 미녀와 야수 촬영장에서 가져온 기념품에 대해 이야기하는 장면입니다. 들어보세요 🙂

영어듣기영상

영어자막

We designed for Belle, this ring that would sit on her little finger. The costume designer saw that I had one, which my mom had given to me and she was like “Can I design one for Belle?”. Because Belle’s mother dies when she’s really young.
My mom is still alive and healthy and well. Just as a side-note.
Anyway, I was really proud of the ring and (sort of) it was so beautiful that I asked if I (could) keep one, and they said I could. 

한국어번역

We designed for Belle, / this ring / that would sit on her little finger. 

우리는 벨을 위해서 디자인 했다 / 이 반지 / 그녀의 작은 손가락에 앉는

우리는 벨의 새끼 손가락에 끼고 다닐 반지를 디자인 했었죠. 

The costume designer saw / that I had one, / which my mom had given / to me 

의상 디자이너가 보았다 / 내가 가지고 있던 반지 / 나의 엄마가 주었던 / 나에게

의상 디자이너가 저희 엄마가 제게 줬던 반지를 보았죠

and she was like / “Can I design one / for Belle?”. 

그리고 그녀는 (말했다) / “내가 하나 디자인해도 돼 / 벨을 위해서?”

그리고 그녀는 “벨을 위한 것도 디자인해도 될까?” 라고 물었죠.

Because / Belle’s mother dies / when she’s really young.

왜냐하면 / 벨의 엄마는 돌아가시다 / 그녀가 아주 어릴 때

왜냐하면 벨의 어머니는 벨이 아주 어릴 때 돌아가시기 때문이죠.

 

My mom is / still alive / and healthy and well. 

우리 엄마는 / 아직 살아있다 / 그리고 건강하고 좋으시다

저희 어머니는 살아계시고 건강하고 잘 지내시죠.

Just as a side-note. 

그냥 보조 노트로써 말하자면요.

그냥 덧 붙여 말하자면요.

*side-note: 참고로 말하자면, 부가적으로 덧 붙이자면

Anyway, I was really proud / of the ring  

어쨌거나 / 나는 굉장히 자랑스러웠다 / 이 반지가

어쨌든 저는 이 반지가 굉장히 자랑스러웠죠

and (sort of) / it was so beautiful

그리고 뭐랄까 / 그건 너무 아름다웠다

그리고 뭐랄까 그건 너무 아름다웠죠

*sort of: 어느 정도, 뭐랄까 (적절한 말이 생각나지 않을 때 쓰는 말. ‘like’ 와 같은)

that I asked / if I (could) keep one,

내가 물어보았다 / 내가 이거 가져도 되냐고

내가 하나 가질 수 있냐고 물어볼 만큼,

and they said / I could. 

그리고 그들은 말했다 / 내가 그래도 된다고

그리고 그들은 가져도 된다고 하셨죠.

*Source : Emma Watson Plays With Kittens – YouTube
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

최신글

영단어 쓰기 ‘leopard’

영단어 쓰기 ‘fox’

영단어 쓰기 ‘wolf’

영단어 쓰기 ‘bear’

인기글