금요일, 6월 2, 2023
Home미디어 리스닝라이프작은 토끼 '주디'의 여정 - 주토피아

작은 토끼 ‘주디’의 여정 – 주토피아

진심으로 경찰관이 되고 싶었던 작은 토끼 ‘주디’. 할 수 있는 모든걸 다해내고 경찰관이 되지만, 그 작은 토끼가 경찰관이라는걸 진지하게 받아들이지 않죠. 그런 주토피아의 편견에 맞선 ‘주디’의 여정이 멋졌다고 말합니다. 들어보세요 🙂

영어듣기영상

영어자막

So the main character is a bunny named ‘Judy’ and oh, she’s so cute. But anyway, she wants to become a cop and she basically does everything she can. She goes to like cop school, she does all the training. And when she finally becomes a cop, like no one takes her seriously.
 
Because most of the cops were like predators or like just bigger, bulkier animals like an ox or an elephant was there. But anyway, you don’t really see a bunny, like a small bunny become a cop. So it just follows her journey on how she just completely defies the odds. And how you should never judge a book by its cover and I thought it was cool.

한국어번역

So the main character is a bunny / named ‘Judy’ / and oh, she is so cute.

주인공은 토끼이다 / ‘Judy’ 라고 불리는(이름의) / 그리고 오, 그 토끼는 정말 귀엽다.

But anyway, / she wants to become a cop / and she basically does / everything she can.

아무튼 / 그녀는 경찰이 되고 싶어한다 / 그리고 그녀는 기본적으로(말 그대로) 다한다 / 그녀가 할 수 있는 모든것을

She goes to like cop school, / she does all the training.

그녀는 경찰 학교를 간다 / 그녀는 모든 훈련을 한다.

And when she finally becomes a cop, / like no one takes her seriously.

그리고 그녀가 드디어 경찰이 되었을 때 / 아무도 그녀를 진지하게 받아들이지 않는다.

Because most of the cops were like predators / or like just bigger, bulkier animals / like an ox / or an elephant was there.

왜냐하면 대부분의 경찰들은 포식자였기 때문이다 / 또는 그냥 더 크고 더 몸집 있는 동물들이거나 / 황소와 같은 / 또는 코끼리도 거기 있었다.

(=대부분의 경찰들은 포식자거나 황소나 코끼리처럼 큰 동물들이였기 때문이다.)

*bulky : a. 큰, 부피가 큰
*ox : n. 황소

But anyway, / you don’t really see a bunny, / like a small bunny become a cop.

하지만 아무튼 / 당신은 토끼를 보지(믿지) 않는다 / 작은 토끼가 경찰이 된다는 것을

(=작은 토끼가 경찰이 되는 것을 상상하기 힘들다.)

So it just follows her journey on / how she just completely defies the odds.

그래서 이것은 그녀의 여정을 따른다.(여정이다) / 그녀가 어떻게 역경에 도전하는지

*defy : v. 반항[저항/거역]하다, 무시하다, 도전하다
*odds : n. 역경, 곤란, 가망, 승산(률)
*against all (the) odds : 강한 저항을 무릅쓰고, 온갖 역경을 딛고
*defy the odds : 예상을 깨다, 역경에 도전하다

And how you should never judge a book by its cover / and I thought / it was cool.

그리고 어떻게(왜) 책을 절대 표지만 보고 평가하면 안되는지 / 그리고 나는 생각했다 / 그건 멋졌다.

(=이를 통해서 우리가 겉모습만 보고 상대방을 평가하면 안된다는 것을 보여줬고 이것은 멋지고 인상깊었다)

*don’t judge a book by its cover : 표지를 보고 책(내용)을 판단하지 말라는 표현으로, 겉만 보고 속을 판단하지 말라는 속담, 격언이다.

*Source : March Favorites 2016 – YouTube
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

최신글

영단어 쓰기 ‘leopard’

영단어 쓰기 ‘fox’

영단어 쓰기 ‘wolf’

영단어 쓰기 ‘bear’

인기글