화요일, 4월 23, 2024
Home미디어 리스닝라이프나한텐 지극히 일상적인 일이다.

나한텐 지극히 일상적인 일이다.

운동하러 갔다가 커피와 아침을 먹고, (일터인) 창고로 가는게 본인의 일상이라고 말하는 주인공. 갑작스레 아재 개그도 선사합니다. 들어보세요 🙂

영어듣기영상

영어자막

First stop, gym. Second stop, coffee and breakfast. And then the warehouse, which is a very normal thing in my life. Guys, want a dad joke? When you’re reversing a car, you (should) go, ‘Ah this really takes me back.’ Oh.. We are.. I think I just reversed into heaven. Look, how bright that is. 

한국어번역

First stop, gym. / Second stop, / coffee and breakfast.

첫번째 정차, 체육관 / 두번째 정차, / 커피 그리고 아침

And then the warehouse.

그리고 나면 창고.

*warehouse: n. 창고

which is a very normal thing / in my life.

지극히 정상인 일 / 나의 인생에

(= 내 삶에선(나한텐) 지극히 일상적인 일이다.)

Guys, (do you) / want a dad joke?

남자들아 / 아버지 유머 원해?

(= 얘들아, 아재 개그 한번 들어볼래?)

*Guy: n. “남자” 라는 뜻도 있으나, Guys 처럼 복수로 쓰일 때는 남녀 상관 없이 “너희들” 이라는 의미로 사용된다.

When you’re reversing a car, / you (should) go, / ‘Ah this really takes me back.’

당신이 차를 후진할 때 / 너는 가다 / ‘아, 이거 정말 뒤로 데려간다 뒤로’

(= 차를 후진 할 때면, 가면서 ‘아, 이거 정말 뒤로 가네’ 라고 말하면 돼.)

*reverse: v. 거꾸로 하다, 뒤집다

Oh.. We are.. / I think / I just reversed / into heaven.

우리는.. / 나는 생각하다 / 나는 그저 뒤로 갔다 / 천국으로

(= 나 천국으로 후진해버린 것 같아.)

Look, / how bright / that is. 

보다 / 얼마나 밝은지 / 저것이

(= 얼마나 밝은지 봐봐.)

*bright: a. 밝은

*본 영상 한 문장씩 따라 말하기 : 미디어 쉐도잉
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

최신글

영단어 쓰기 ‘leopard’

영단어 쓰기 ‘fox’

영단어 쓰기 ‘wolf’

영단어 쓰기 ‘bear’

인기글