일요일, 9월 24, 2023
Home미디어 리스닝라이프'아하!' 하며 감탄하는 순간

‘아하!’ 하며 감탄하는 순간

‘TOO MUCH AND NOT THE MOOD’라는 책을 소개하는 영상으로 읽는 동안 ‘아하!’ 하는 순간들이 많았다고 이야기하는 부분입니다. (책 내용은 아닙니다;) 들어보세요 🙂

영어듣기영상

영어자막

When I was reading this book, I couldn’t take my eyes off it. I had so many moments like ‘aha’ moments with this book. I remember actually one particular Saturday afternoon, I was reading it in the garden. And it was just like I was just reading and I was like “yes, yes”, like I was really just into this book. 

한국어번역

When I was reading / this book, 

내가 읽었을때 / 이 책

이 책을 읽었을때.

I couldn’t take my eyes off it.

나는 그 책에서 내 눈을 뗄 수가 없었다.

*can’t take someone’s eyes off~: ~로부터 눈을 뗄 수가 없다.

I had so many moments / like ‘aha’ moments / with this book.

나는 가졌다 / 아주 많은 순간들 / 비슷한 ‘아하’ 순간들 / 이 책에서.

이 책을 보면서 ‘아하’ 하며 감탄한 순간들이 아주 많이 있었다.

*Aha moment: 무엇인가를 알아내거나, 찾아냈을때의 순간

I remember / actually / one particular / Saturday afternoon,

나는 기억한다 / 실제로 / 하나의 특정한 / 토요일 오후

난 사실 어느 특별한 토요일 오후를 기억한다.

*particular: a. 특정한, 특별한

I was reading it / in the garden.

나는 그것을 읽고 있었다 / 정원 안에서

나는 정원에서 그 책을 읽고 있었다.

And it was just / like / I was just reading / and I was like / “yes, yes”,

그리고 그것은 / 마치 / 나는 읽고 있었다 / 그리고 나는 비슷한 / “그래, 그래”

그리고 마치 그것을 읽으며 “그래, 그래(맞아)” 라고 하는것과 같았고,

like I was really / just / into this book. 

마치 나는 정말로 / 그저 / 이 책 안 속에.

내가 실제로 이 책 안에 있는 것 같았다. (=정말로 이 책에 푹 빠졌었다.)

*본 영상 한 문장씩 따라 말하기 : 미디어 쉐도잉
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

최신글

영단어 쓰기 ‘leopard’

영단어 쓰기 ‘fox’

영단어 쓰기 ‘wolf’

영단어 쓰기 ‘bear’

인기글