토요일, 12월 10, 2022
Home미디어 리스닝라이프'아하!' 하며 감탄하는 순간

‘아하!’ 하며 감탄하는 순간

‘TOO MUCH AND NOT THE MOOD’라는 책을 소개하는 영상으로 읽는 동안 ‘아하!’ 하는 순간들이 많았다고 이야기하는 부분입니다. (책 내용은 아닙니다;) 들어보세요 🙂

영어듣기영상

영어자막

When I was reading this book, I couldn’t take my eyes off it. I had so many moments like ‘aha’ moments with this book. I remember actually one particular Saturday afternoon, I was reading it in the garden. And it was just like I was just reading and I was like “yes, yes”, like I was really just into this book. 

한국어번역

When I was reading / this book, 

내가 읽었을때 / 이 책

이 책을 읽었을때.

I couldn’t take my eyes off it.

나는 그 책에서 내 눈을 뗄 수가 없었다.

*can’t take someone’s eyes off~: ~로부터 눈을 뗄 수가 없다.

I had so many moments / like ‘aha’ moments / with this book.

나는 가졌다 / 아주 많은 순간들 / 비슷한 ‘아하’ 순간들 / 이 책에서.

이 책을 보면서 ‘아하’ 하며 감탄한 순간들이 아주 많이 있었다.

*Aha moment: 무엇인가를 알아내거나, 찾아냈을때의 순간

I remember / actually / one particular / Saturday afternoon,

나는 기억한다 / 실제로 / 하나의 특정한 / 토요일 오후

난 사실 어느 특별한 토요일 오후를 기억한다.

*particular: a. 특정한, 특별한

I was reading it / in the garden.

나는 그것을 읽고 있었다 / 정원 안에서

나는 정원에서 그 책을 읽고 있었다.

And it was just / like / I was just reading / and I was like / “yes, yes”,

그리고 그것은 / 마치 / 나는 읽고 있었다 / 그리고 나는 비슷한 / “그래, 그래”

그리고 마치 그것을 읽으며 “그래, 그래(맞아)” 라고 하는것과 같았고,

like I was really / just / into this book. 

마치 나는 정말로 / 그저 / 이 책 안 속에.

내가 실제로 이 책 안에 있는 것 같았다. (=정말로 이 책에 푹 빠졌었다.)

*본 영상 한 문장씩 따라 말하기 : 미디어 쉐도잉
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

최신글

영단어 쓰기 ‘leopard’

영단어 쓰기 ‘fox’

영단어 쓰기 ‘wolf’

영단어 쓰기 ‘bear’

인기글